Після того, як стало зрозуміло, що старий україно-радянський правопис доживає останні роки і піде назавжди в нікуди разом із поколінням славетних ветеранів, напередодні чемпіонату Европи з футболу постало завдання уніфікувати українську фонетику. Микола Васильков, відомий всім просуванець сучасних ідей в життя, звернувся до найвідомішого в Києві мовознавця Віктора Кабака, аби підвести рису, розставити крапки над і та уникнути подальших розбіжностей, недомовок та помилок. А отже:
Прем’єрка, гебреї, податковиця, павза, Атени, спортовець, гвинтокрил, міністерка, продавчиня…
молоток, сідай, 5 (12)!
Фуфло повне!!! Я намагаюсь дотримуватись цієї байди лише через Василькова!
Что значит из-за Василькова? Ты же самостоятельно пишешь, пиши в своем стиле, а не в стиле кого-то.
Но Васильков же класно пишет! И я также
Ну как по мне копировать кого-то – это показатель отсутствия собственных идей и собственного мнения. Т.е. ты сам говоришь, что эти все словечки – «фуфло повне», но при этом сам их используешь.
Тем более, поначалу же ты писал абсолютно по-другому и очень даже неплохо, помню твои первые материалы.
facepalm , вот из-за таких … мы стали ездить на «автіках» и «метрі», за порядком следит – «міліціянт», роды принимает – «пупорізка», ВУЗ стал «вишем», «президіант» – управляет страной, а живем мы в «хижах».
хватит коверкать украинский язык!
Но все же это лучше, чем троляга Megаpihаr, пендрила vlаdislаvinho, идиот Suzovеnkо, зая Rеd и трус Аlt! Не говоря о остальной серой массе
Слушай, ты не охе*л? пендрила бл*ть! это чего эе я пендрила?? развел здесь муру! эти твои вы*босы тебе боком вылезут!!!
Ну это твое мнение, я не думаю, что все восхищаются выдающимся автором Селей. А в чем моя трусость выражается,а, Селя?
Это как шаблон, взят из одной из статей!!! А так ни в чем! Ты один нормальный человек на сайте, так что прицепить что-то тебе сложно!
Делать шаблон по одной статье по-моему некорректно, хотя статья о трусе у меня была действительно
Не понимаю, какое отношение это имеет к футболу, но что-то в этом есть!
как разносят несчастного василькова мохнатые враги евро: http://euro2012.ua-football.com/news/4e89787d/
понял! это имеет отношение к уа-футболу))
Ну наконец то все встало на свои места. А то я думал: «Кто такой этот «ЭВРО» и почему у него столько друзей?»…)) Шутю конечно, но спасибо за пояснение…интересно)))
а найдужче заганяються доходяги з newzz.in.ua!
жгуть пекельним полум’ям ісчадія)))
http://newzz.in.ua/video/1148872990-chomu-evro-a-ne-yevro-video.html
комменты там жесть))
справжні біси! я там почитав решту тем – блиск!!! ядрьона вош)))
Віктор Кабак багато в чому правий, і його активна позиція хоч чиюсь увагу привертає до цього питання… Але з якого дива «напередодні чемпіонату Европи з футболу постало завдання уніфікувати українську фонетику»? Фонетика просто чекала, коли ж нарешті до нас Євро приїде?
Проблема набагато глибша за фонетику. Якщо про тенденцію – повертати дорадянські норми чи ні – можна сперечатися, то як вам таке у чинному правописі: «Географічні назви з іменниковими закінченнями – українські та інших союзних республік» (http://slovoua.com/answers/112)? І цього союзного там… Та й просто для нормального оформлення мовлення на письмі не вистачає у правописі багацько (от праведний гнів простих людей, кому доводиться у всьому тому розбиратися годинами – http://slovoua.com/answers/106 чи http://slovoua.com/questions/115).